Heures d'ouverture

Du 5 septembre au 23 décembre 2017
Lundi au vendredi: 8 h à 23 h
Samedi et dimanche: 10 h à 17 h 30

En savoir plus sur les heures d'ouverture

Chercher une ressource documentaire
 

Voici une sélection de ressources pour la traduction.

Encyclopédies spécialisées

Banques de données terminologiques

  • FranceTerme

    « Ce site est consacré aux termes recommandés au Journal officiel de la République française. Il regroupe un ensemble de termes de différents domaines scientifiques et techniques. »

  • Grand dictionnaire terminologique

    Banque de données terminologiques donnant accès à des termes français, anglais, espagnols, portugais et italiens, reliés à quelque 200 domaines d'activité.

  • ONTERM

    Terminologie officielle du gouvernement de l'Ontario en français et en anglais.

  • InterActive Terminology for Europe (IATE)

    Plus de 8,7 millions de termes dans les 23 langues officielles de l'Union européenne.

  • TERMIUM Plus

    Base de données terminologiques et linguistiques donnant l'équivalent français, anglais, espagnol ou portugais, de termes dans des domaines d'activité variés. Les traductions sont complétées par des définitions, des exemples d'utilisation et des observations.

Banques de données bibliographiques

  • Index Translationum

    Information bibliographique cumulative des livres traduits et publiés dans une centaine d'États membre de l'UNESCO.

    Note: La base de données WorldCat permet également de répertorier les traductions d'un même titre.

  • Translation studies bibliography

    Bibliographie annotée du domaine de la traduction. Plusieurs angles d'approche de la discipline telle que des études sémiotiques, des études de communication, de la linguistique, la sociologie, la psychologie, etc. sont également considérées. Les publications incluses sont des articles de revues, des monographies, des comptes rendus, des ouvrages de référence, des thèses ainsi que des documents inédits.