immagine

Catalogo

24 183 titoli alla data 19 dicembre, 2019

Il presente catalogo, sempre in via di realizzazione, tenta di produrre l'elenco più esaustivo possible dei libri di testo prodotti da editori che abbiano avuto una diffusione internazionale e particolarmente nel Quebec.

Si intende per testo scolastico un libro o manuale che serva per comprendere e memorizzare le conoscenze così come sono esplicitate nei programmi redatti dalle autorità competenti e destinati agli allievi dei vari livelli pre-universitari.

I titoli sono dapprima raggruppati per disciplina; all'interno di ogni disciplina appaiono in ordine di data, le ristampe di un titolo appaiono di seguito all'edizione iniziale. Ogni ristampa o riedizione costituisce una voce autonoma.

La descrizione è stata fatta a partire da un esemplare consultato direttamente o a partire dalla descrizione che appare in un catalogo; in quest'ultimo caso, ci si deve obbligatoriamente attenere alle informazioni che vi si trovano.


Autore
Discipline
Anno
Editore
Paese
Lingua
Localizzazione
Criterio / ordine di elencazione


AUTORE = AUTEUR

Tradizionalmente, è d'uso l'anonimato nelle Congregazioni. Si identifica formalmente l'autore quando il suo nome appare nella pagina del titolo; spesso si tratta di un'attribuzione al Superiore della Congregazione, che non è necessariamente l'autore del testo. Occasionalmente, la Congregazione pubblica un testo redatto da un laico, nel cui caso è sempre formalmente identificato.

DISCIPLINE = DISCIPLINES

Poiché la maggior parte dei titoli è un francese, anche il nome delle materie è indicato in francese. Per interrogare il sito Internet partendo dalle materie, scegliere il nome della materia in francese : si trova indicato con il suo equivalente in italiano.

Affari = Les affaires
Agricoltura = Agriculture
Agrimensura e topografia = Arpentage et topographie
Algebra = Algèbre
Anatomia ed igiene = Anatomie et hygiène
Antropoplogia = Anthropologie
Apologetica = Apologétique
Arabo – lettura = Arabe – lecture
Architettura = Architecture
Aritmetica = Arithmétique
Arte = Arts
Astronomia = Astronomie
Aymara = Aymara
Basco – generale = Basque – général
Basco – lettura = Basque – lecture
Biologia = Biologie
Botanica =Botanique
Burotica = Bureautique
Calcolo = Calcul
Calcolo differenziale e integrale = Calcul différentiel et intégral
Calligrafia = Écriture
Canto e musica = Chanson et musique
Catalano – generale = Catalan – général
Catalano – grammatica = Catalan – grammaire
Catalano – lettura = Catalan – lecture
Chimica = Chimie
Congolese – gramática = Congolais – grammaire
Congolese – lettura = Congolais – lecture
Contabilità = Comptabilité
Dattilografia = Dactylographie
Diritto = Droit
Disegno = Dessin
Dizionario francese = Dictionnaire français
Dizionario francese-inglese = Dictionnaire français-anglais
Dizionario francese-italiano = Dictionnaire français-italien
Dizionario francese-kikongo = Dictionnaire français-kikongo
Dizionario francese-tedesco = Dictionnaire français-allemand
Dizionario italiano = Dictionnaire italien
Dizionario spagnolo = Dictionnaire espagnol
Dizionario spagnolo-inglese = Dictionnaire espagnol-anglais
Economia = Économique
Economia domestica = Économie domestique
Elettricità = Électricité
Elettronica = Électronique
Fiammingo – composizione = Flamand – composition
Fiammingo – grammatica = Flamand – grammaire
Fiammingo – letteratura = Flamand – littérature
Fiammingo – lettura = Flamand – lecture
Fiammingo – seconda lingua = Flamand – langue seconde
Filosofia = Philosophie
Fisica = Physique
Francese – composizione = Français – composition
Francese – fonetica e dizione = Français – phonétique et diction
Francese – grammatica = Français – grammaire
Francese – letteratura = Français – littérature
Francese – lettura = Français – lecture
Francese – seconda lingua = Français – langue seconde
Francese – varie = Français – divers
Galiziano = Galicien
Galiziano – lettura = Galicien – lecture
Geografia  d’Italia = Géographie de l’Italie
Geografia del Belgio = Géographie de la Belgique
Geografia del Brasile = Géographie du Brésil
Geografia del Canada = Géographie du Canada
Geografia del Cile = Géographie du Chili
Geografia del Congo = Géographie du Congo
Geografia del Nicaragua = Géographie du Nicaragua
Geografia del Perù = Géographie du Pérou
Geografia del Venezuela = Géographie du Venezuela
Geografia dell’Africa = Géographie de l’Afrique
Geografia dell’Argentina = Géographie de l’Argentine
Geografia dell’Asia = Géographie de l’Asie
Geografia dell’Ecuador = Géographie de l’Equateur
Geografia dell’Egitto = Géographie de l’Egypte
Geografia dell’Europa = Géographie de l’Europe
Geografia della Bolivia = Géographie de Bolivie
Geografia della Colombia = Géographie de la Colombie
Geografia della Francia – Géographie de la France
Geografia della Spagna – Géographie de l'Espagne
Geografia delle Americhe = Géographie de l’Amérique
Geografia generale = Géographie générale
Geologia = Géologie
Geometria = Géométrie
Informatica = Informatique
Inglese – grammatica = Anglais – grammaire
Inglese – letteratura = Anglais – littérature
Inglese – lettura = Anglais – lecture
Inglese – seconda lingua = Anglais – langue seconde
Istruzione civica = Civisme
Italiano – composizione = Italien – composition
Italiano – grammatica = Italien – grammaire
Italiano – letteratura = Italien – littérature
Italiano – lettura = Italien – lecture
Italiano – seconda lingua = Italien – langue seconde
Latino = Latin
Lavori manuali = Travaux manuels
Letteratura universale = Littérature universelle
Lingua olandese – grammatica = Néerlandais – grammaire
Logaritmi = Logarithmes
Malgascio – composizione = Malgache – composition 
Malgascio – grammatica = Malgache – grammaire
Malgascio – lettura = Malgache – lecture
Metodologia del lavoro = Méthodologie du travail
Miscellanee = Divers
Nozioni multiple = Notions multiples
Orientamento = Orientation
Pedagogia = Pédagogie
Portoghese – grammatica = Portugais – grammaire
Preghiere e cantici = Prières et cantiques
Prescolare = Préscolaire
Psicologia = Psychologie
Quechua = Quechua
Religione = Religion
Scienze – generale = Sciences – général
Scienze politiche = Science politique
Scienze umane = Sciences humaines
Spagnolo – composizione = Espagnol – composition
Spagnolo – fonetica e dizione = Espagnol – phonétique et diction
Spagnolo – generale = Espagnol – général
Spagnolo – grammatica = Espagnol – grammaire
Spagnolo – letteratura = Espagnol – littérature
Spagnolo – lettura = Espagnol = lecture
Spagnolo – seconda lingua = Espagnol – langue seconde
Statistica = Statistique
Stenografia = Sténographie
Storia d’Italia = Histoire de l’Italie
Storia de Madagascar = Histoire de Madagascar
Storia del Belgio = Histoire de Belgique
Storia del Bolivia = Histoire de Bolivie
Storia del Brasile = Histoire du Brésil
Storia del Canada = Histoire du Canada
Storia del Cile = Histoire du Chili
Storia del Messico = Histoire du Mexique
Sotria del Perù = Histoire du Pérou
Storia del Venezuela = Histoire du Venezuela
Storia dell’Africa = Histoire de l’Afrique
Storia dell’Africa francofona = Histoire de l’Afrique francophone
Storia dell'Antichità = Histoire de l’Antiquité
Storia dell’Argentina = Histoire de l’Argentine
Storia dell’Ecuador = Histoire de l’Equateur
Storia dell’Egitto = Histoire de l’Egypte
Storia dell'Inghilterra = Histoire d’Angleterre
Storia della Colombia = Histoire de Colombie
Storia della Francia = Histoire de France
Storia della Spagna = Histoire de l’Espagne
Storia delle Americhe = Histoire des Amériques
Storia delle religioni = Histoire des religions
Storia generale = Histoire générale
Storia santa = Histoire sainte
Tedesco – seconda lingua = Allemand – langue seconde
Trigonometria = Trigonométrie
Turco – grammatica = Turc – grammaire
Valenziano – Valencien
Zoologia =Zoologie

ANNO = ANNÉE

In mancanza di data, al documento è stato attribuito il decennio più plausibile.

EDITORE = ÉDITEUR

Per facilitare la consultazione, i nomi degli editori sono stati uniformizzati, usando abbreviazioni o formulazioni che permettono di rintracciare una data Casa Editrice, la cui ragione sociale a volte potrebbe causare confusione.

ACQ : Académie de Québec (Canada)
Actionc : Action catholique (Canada)
Ancelle : J.-J.-L. Ancelle (France)
Ardant : M. Ardant (France)
Aubanel : Aubanel (France)
Ayotte : P.V. Ayotte (Canada)
Barbier : Barbier (France)
Barbou : Barbou frères (France)
Bassompierre : C.-A. Bassompierre (France)
Beauchemin : Charles-Odilon Beauchemin (Canada)
Beaucheminp : Beauchemin & Payette (Canada)
Beaucheminv : Beauchemin & Valois (Canada)
Besongne : Jean-Baptiste Besongne (France)
Caron : Caron-Berquier (France)
Bilingues : Concours bilingues canadiens (Canada)
Brigot : Brigot (France)
Brousseau : Léger Brousseau (Canada)
Brousseauj : J.T. Brousseau (Canada)
Cadieux : Cadieux & Derome (Canada)
Carlier : François-Louis Carlier (France)
Carufel : E.S. de Carufel (Canada)
Carufela : Carufel & Ayotte (Canada)
Casterman : J. Casterman (Belgique)
Chapeleau : Z. Chapeleau (Canada)
Chapeleaul : Chapeleau Labelle (Canada)
Chaperon : S. Chaperon (Canada)
Chapleau : J. Chapleau (Canada)
Chrétien : Antoine Chrétien (France)
Collignon : Collignon (France)
Collins : William Collins (Angleterre et Écosse)
Commerce : École de commerce (Canada)
Corne : J.-M. Corne (France)
Côté : Augustin Côté (Canada)
Courtois : A.-P. Courtois (France)
CPG : Centre pédagogique (Canada)
CRG : Camp Rolland-Germain (Canada)
Crozier : Louis Crozier (France)
Darveau : C. Darveau (Canada)
Delaunois : Delaunois (France)
Delsol : Delsol (France)
Demonville : Demonville (France)
Déry : I.P. Déry (Canada)
Desclassan : Desclassan & Navarre (France)
Desfossés : E. Desfossés (France)
Districtls : District de Lyon-Savoie (France)
Dorigny : Dorigny-Muiron (France)
Douillier : Douillier (France)
Douxfils : Douxfils (Belgique)
Dubois : Dubois (France)
Dumenil : Dumenil (France)
Dumesnil : Laurent Dumesnil (France)
Dumoulin : D. Dumoulin (France)
Duvivier : Ve Duvivier (Belgique)
Fabre : Édouard-Raymond Fabre (Canada)
Fabreg : Fabre & Gravel (Canada)
Fabrep : Fabre & Perrault (Canada)
Ferary : Ferary frères (France)
FEC : Frères des écoles chrétiennes
Fertel : Ve Fertel (France)
FIC : Frères de l'instruction chrétienne
Fiévet : Vve Fiévet (France)
Forgues : Forgues & Wiseman (Canada)
Fouraut : C. Fouraut (France)
Fréchettej : Jean-Baptiste Fréchette (Canada)
Galles : J.-M. Galles (France)
Garant : Garant & Trudel (Canada)
Gaudreauj : J.S. Gauvreau (Canada)
Gauthier : J. Gauthier (Belgique)
Gauvreau : P. Gauvreau (Canada)
Gernaey : Gernaey & Hamelin (Canada)
Gervais : Albert Gervais (Canada)
Gibson : Lovell & Gibson (Canada)
Gigord : J. de Gigord (France)
Ginn : Ginn (États-Unis)
Girod : Léon Girod (France)
Godard Godard, François (France)
Grandmont : Grandmont-Donders (Belgique)
Granger : Granger (Canada)
Hachette : L. Hachette (France)
Haener : Henri Haener (France)
Hardy : N.S. Hardy (Canada)
Hardym : Hardy & Marcotte (Canada)
Hénault : A. Hénault (France)
Hissette : Ve Hissette (France)
Hovius : L. Hovius (France)
Jacques : J.A. Jacques (États-Unis)
Julienne : Julienne (Canada)
Kirouac : J.A. Kirouac (Canada)
Labbey : Labbey (France)
Lamarzelle : N. de Lamarzelle (France)
Langlais : J.A. Langlais (Canada)
Laurent : Laurent-Bournot (France)
LeBatard : LeBatard (France)
Lecrêne : Lecrêne-Labbey (France)
Lefort : J. Lefort (France)
Leprohon : C.P. Leprohon (Canada)
Librairiec : Librairie catholique (France)
Librairieel : Librairie élémentaire (France)
Librairieg : Libraire générale (France)
Lidec : Lidec (Canada)
Ligel : Ligel (France)
Machual : J.-B. Machual (France)
Malinas : Imprimerie de Malinas (France)
Mame : Alfred Mame (France)
Manavit : A. Manavit (France)
Manceron : Augustin Manceron (France)
Marchands : Imprimerie des marchands (Canada)
Masson : G. Masson (France)
Mégard : Mégard (France)
Mercier : J.E. Mercier (Canada)
Merckel : Imprimerie Merckel (France)
Monnoyer : Monnoyer (France)
Mont-Saint-Louis : Collège Mont-Saint-Louis (Canada)
Montaudon : Montaudon (France)
Moronval : Jh. Moronval (France)
Olive : M. Olive (France)
Ottawa : Frères des écoles chrétiennes (Canada)
Oudot : Veve Nicolas Oudot (France)
Oursel : François Oursel (France)
Oxford : Oxford press (Canada)
Paelinck : P. Paelinck (Belgique)
Payette : Charles Payette (Canada)
Payetteb : Payette & Bourgeau (Canada)
Pélagaud : Pélagaud et Lesne (France)
Pélagaudj : J.-B. Pélagaud (France)
Pelletier : M.E. Pelletier (Canada)
Penséem : Pensée moderne (France)
Pensionnatd : Pensionnat de Lyon (France)
Pensionnatl : Pensionnat de Saint-Louis (France)
Perrault : Louis Perrault (Canada)
Phat-Tôan : Phat-Tôan (Vietnam)
Pierard : Pierard (France)
Pierrard : Pierrard (France)
Pornin : R. Pornin (France)
Poussielgue : Poussielgue / Poussielgue-Rusand (France)
Prégen : L.J. Prégen (Canada)
Procureb : Procure des frères (Belgique)
Procuree : Procure des frères (Égypte)
Procureg : Procure générale des frères (France)
Procurel : Procure des frères de Lyon (France)
Pruneau : Pruneau & Kirouac (Canada)
Rabutôt : G.-E. Rabutôt (France)
Raucourt : Raucourt (France)
Regnauld : Regnauld-Florentain (France)
Regnier : Regnier (France)
Rodez : Rodez, Amans Devic (France)
Rolland : Jean-Baptiste Rolland (Canada)
Rollandt : Rolland & Thompson (Canada)
Rongier : Rongier-Duvivier (Belgique)
Routledge : George Routledge and sons (Angleterre)
Rusand : Rusand (France).
Sadlier : D. & J. Sadlier (Canada)
Saint-Jean-Baptiste : École Saint-Jean-Baptiste (Canada)
Sainte-Foy : Maison d'enseignement (Canada)
Sainte-Marieb : Collège de Sainte-Marie (Canada)
Saintin : A. Saintin (France)
Séguin : Séguin aîné (France)
Semeuse : Imprimerie de la semeuse (France)
Senécal : Eusèbe Senécal (Canada)
Seyer : P. Seyer et Behourt (France)
Solis : E.H. Solis (Canada)
Sorel : Sorel Gazette (Canada)
Soulas : Soulas-Amoudry (France)
SSA : Soeurs de Sainte-Anne (Canada)
Strong : T.W. Strong (États-Unis)
Tardy : Imprimerie de Tardy, Bourges (France)
Thiel : Thiel (France)
Thompson : John Thompson (Canada)
Timms : Timms, Moor & co. (Canada)
Tremplin : Le tremplin (Canada)
Trenchard : Trenchard-Behourt (France)
Trung-Hoa : Trong-Hoa (Vietnam)
Union : Imprimerie de l'union (Vietnam)
Vincent : Elzéar Vincent (Canada)
Warin : Warin-Thierry (France)
Wesmael : Wesmael-Legros (Belgique)
Wesmael-Charlier : Ad. Wesmael-Charlier (Belgique)

PAESE = PAYS

Argentina = Argentine
Australia = Australie
Belgio = Belgique
Bolivia = Bolivie
Brasile = Brésil
Cambogia = Cambodge
Canada = Canada
Ceylon = Ceylan
Cile = Chili
Cina = Chine
Colombia = Colombie
Congo = Congo
Cuba = Cuba
Ecuador = Equateur
Egitto = Egypte
Filippine = Philippines
Francia = France
Germania = Allemagne
Inghilterra = Angleterre
Irlanda = Irlande
Italia = Italie
Libano = Liban
Madagascar = Madagascar
Malesia = Malaisie
Messico = Mexique
Nicaragua = Nicaragua
Panama = Panama
Paesi bassi = Pays-bas
Perù = Pérou
Portogallo = Portugal
Repubblica dominicana = République dominicaine
Spagna = Espagne
Stati Uniti = Etats-Unis
Svizzera = Suisse
Turchia = Turquie
Venezuela = Venezuela
Vietnam = Vietnam

LINGUA

Arabo = Arabe
Aymara = Aymara
Basco = Basque
Catalano = Catalan
Congolese = Congolais
Fiammingo = Flamand
Francese = Français
Galiziano = Galicien
Inglese = Anglais
Italiano = Italien
Latino = Latin
Lingua olandese = Néerlandais
Malgascio = Malgache
Portoghese = Portugais
Quechua = Quechua
Spagnolo = Espagnol
Tedesco = Allemand
Valenziano = Valencien

LOCALIZZAZIONE = LOCALISATION

Per ogni documento descritto viene indicata la localizzazione di un esemplare, di quello che è servito per la descrizione, o il catalogo di una biblioteca che lo contenga.

ACND : Archives des soeurs de la Congrégation de Notre-Dame, Montréal, Québec, Canada.
ACNDSR : Archives des soeurs de la Congrégation de Notre-Dame-du-Saint-Rosaire, Rimouski, Québec, Canada.
ACP : Archives du Cegep de La Pocatière, Québec, Canada.
ACSV : Archives des Clercs de Saint-Viateur, Montréal, Québec, Canada.
AFECA : Archives des Frères des écoles chrétiennes d'Argentine.
AFECB : Archives des Frères des écoles chrétiennes de Belgique.
AFECBO : Archives des Frères des écoles chrétiennes de Bolivie.
AFECBR : Archives des Frères des écoles chrétiennes du Brésil.
AFECC : Archives des Frères des écoles chrétiennes de Colombie.
AFECCF : Archives des Frères des écoles chrétiennes du Québec, Canada.
AFECCH :    Archives des Frères des écoles chrétiennes du Chili.
AFECE :    Archives des Frères des écoles chrétiennes de l’Equateur.
AFECEB : Archives des Frères des écoles chrétiennes d'Espagne (Bujedo).
AFECFR : Archives des Frères des écoles chrétiennes de France (Caluire)
AFECM : Archives des frères des écoles chrétiennes, Madagascar.
AFECN : Archives des Frères des écoles chrétiennes du Nicaragua.
AFECNY : Archives des Frères des écoles chrétiennes des États-Unis (New York).
AFECP : Archives des Frères des écoles chrétiennes des États-Unis (Philadelphie).
AFECPE : Archives des Frères des écoles chrétiennes du Pérou.
AFECR : Archives des Frères des écoles chrétiennes d'Italie (Rome).
AFECT : Archives des Frères des écoles chrétiennes d'Italie (Turin).
AFECV : Archives des Frères des écoles chrétiennes du Venezuela.
AFSG : Archives des Frères de Saint-Gabriel, Montréal, Québec, Canada.
ANQQ : Archives nationales du Québec, Québec, Canada.
ASBP :  Archives des Soeurs du Bon-Pasteur, Québec, Canada.
ASCQ : Archives des Soeurs de la charité, Québec, Canada.
ASMQ : Archives du séminaire de Québec, Québec, Canada.
ASN : Archives du séminaire de Nicolet, Québec, Canada.
ASNJMSB : Archives des Soeurs des saints noms de Jésus et de Marie, St-Boniface, Winnipeg, Manitoba, Canada.
AURSM : Archives des Ursulines, Collège de Mérici, Québec, Canada.
AURSQ : Archives des Ursulines, Québec, Canada.
AURSRO : Archives des Ursulines, Roberval, Québec.
AURSST : Archives des Ursulines, Stanstead, Québec.
AURSTR : Archives des Ursulines, Trois-Rivières, Québec, Canada.
BC : Boston College.
BCB : Bibliothèque du collège Brébeuf, Montréal, Québec, Canada.
BNC : Bibliothèque nationale du Canada, Ottawa, Canada.
BNCN : Biblioteca nacional de Nicaragua.
BNCO : Biblioteca nacional de Colombia.
BNF : Bibliothèque nationale de France, Paris.
BNM : Biblioteca nacional de Maestros, Argentina.
BNP : Bibliothèque nationale du Pérou.
BNQ : Bibliothèque nationale du Québec, Montréal, Québec, Canada.
BNV : Biblioteca nacional de Venezuela.
BRB : Bibliothèque royale de Belgique, Bruxelles, Belgique.
BVM : Bibliothèque de la ville de Montréal, Québec, Canada.
CL19 : Maurice-Auguste (frère). Les règles de la bienséance et de la civilité chrétienne - reproduction anastatique de l'édition de 1703. Coll. "Cahiers lasalliens - textes - études - documents" no 19. Rome, Maison Saint Jean-Baptiste de la salle, [1964]. xii, 252 p.
CL20 : Maurice-Auguste (frère). Les devoirs d'un chrétien envers Dieu - reproduction anastatique de l'édition de 1703. Coll. "Cahiers lasalliens - textes - études - documents" no 20. Rome, Maison Saint Jean-Baptiste de la salle, [1964]. xviii, 494 p.
Cloutier : Collection privée Jacques-Cloutier, Québec, Québec, Canada.
Desgagné : Collection privée Jean-Jacques-Desgagné, Les éboulement, Québec, Canada.
Felice : Fr Felice della consolata, "Pubblicazioni scolastiche e didattiche dei Fratelli della provincia religiosa di Torino nei primi cento anni dal loro arrivo in Piemonte (1829-30 - 1928-29)", estratto da Rivista lasalliana, marzo 1962.
IRNP : Institut national de recherche pédagogique, France.
Laval : Bibliothèque, Université Laval, Québec, Canada.
LCW : Library of Congress, Washington, United States.
MBULS : Bibliothèque, Université La Salle, Mexico.
McCord : Musée McCord, Montréal, Québec, Canada.
OISE : Ontario Institute for Studies in Education, Toronto, Ontario, Canada.
Queen : Library, Queen's University, Kingston, Ontario, Canada.
SHSB : Société historique de St-Boniface, Winnipeg, Manitoba, Canada.
UBC : Library, University of British Columbia, Vancouver, British Columbia, Canada.

CRITERIO /ORDINE DI ELENCAZIONE = ZONE DE TRI

I primi tre numeri si riferiscono al codice numerico proprio di ogni disciplina e i quattro numeri seguenti riprendono l'anno della prima edizione di quello specifico testo. I quattro ultimi numeri permettono di sistemare in ordine cronologico le ristampe di un dato testo, così come gli eventuali libri del maestro. L'uso della troncatura (es. : 1951703*) mostra le ristampe di uno stesso titolo.

Per andare alla pagina precedente